the varie foo whic consum i man places m gold m horses & too m cows goats and sheep everythin whatsoeve that hav receive a gift--ma Agni the priest rende that a auspiciou offering!
2 the gif that ha com to m b sacrifice of withou sacrifice bestowe b the Fathers grante b men throug whic m heart a i were light u with joy--ma Agni the priest rende that a auspiciou offering!
3 the foo that I gods improperl consume (th food promise intendin to giv of i (t the Brahmans) of no to giv of it b the migh of might Vaisvânar (Agni ma (that foo b for m auspiciou and ful of honey!
Listen y folks to this ( song i prais of her shal b sung Si thousan and ninet (cows di w ge (whe w were with Kauram amon the Rusamas,--
2 Whos twic te buffaloe mov righ along touethe with thei cows the heigh of hi chario jus misse the heaven whic recede from it touch.
3 this on (Kaurama presente the see with hundre jewels te chaplets thre hundre steeds and te thousan cattle.
4 Dispor thyself chanter dispor thysel a bir upon flowerin tree the tongu glide quickl ove the lip a razo ove the strop.
5 the chanter with thei piou son hurr of blithel a cows a hom ar thei children and a hom the cow d the attend.
6 Brin hither chanter the poem that whic earn cattl and earn goo things Amon the god (kings plac the voic a manl arche hi arrow!
7 Liste y to the hig prais of the kin wh rule ove al peoples the go wh i abov mortals of Vaisvânar Parikshit!
8 'Parikshi ha procure for u secur dwellin whe he the mos excellen one wea to hi seat. (Thus the husban i Kuru-land whe h found hi household converse with hi wife.
9 'Wha ma brin to thee curds stirre drink of liquor? (Thus the wif ask he husban i the kingdo of kin Parikshit.
Lik ligh the rip barle run ove beyon the mout (o the vessels) the peopl thriv merril i the kingdo of kin Parikshit.
Indr ha awakene the poet saying 'Arise mov about and sing of me the strong verily sin the praises ful ever piou on shal offe the (sacrificia reward)!'
Here cattle y shal b born here y horses here y domestics and Pûsha also wh bestow thousan (cows a sacrificia reward settle dow here.
Ma thes cattle Indra no suffe harm and ma thei owne no suffe harm ma the hostil folk Indra ma the thie no gai possessio of them!
W shou to the her with hym and son w (shout with pleasin song Tak deligh i ou songs ma w no eve suffe harm!